モノクロと勇者の遺伝子 (MONOKURO TO YUUSHA NO IDENSHI) (MONOCHROME & THE HERO’S GENES)
Composition, Lyrics, Vocal: まふまふ (Mafumafu) [mylist/22993832]
Mixing: そらる (Soraru) [mylist/7359936]
✲ Please support Soraru & Mafumafu by purchasing their 2nd album “Prerhythm Arch” [iTunes] [Animate] [CDJapan], which includes this track!
Translator: 抹茶カメ (Matchakame)
✲ Please inform & credit me if you use the translation! If you find any mistakes, feel free to message me!
ROMAJI / ENGLISH TRANSLATION:
Taikutsu seotta genjitsu ga iya ni natte
Usugurai hitoma wo nurikaeru
Yubisaki de tsunagu kankaku togisumashite
Kimi to seigi no boukenshou
Usugurai hitoma wo nurikaeru
Yubisaki de tsunagu kankaku togisumashite
Kimi to seigi no boukenshou
Growing tired of the reality heavy with boredom
I repaint my gloomy room with color
Through our fingertips, I sharpen my sense of connection
With you and this adventurous chapter of justice
I repaint my gloomy room with color
Through our fingertips, I sharpen my sense of connection
With you and this adventurous chapter of justice
Moshimo koko ni mahou ga aru nara
Kimi no “kanashii” wo nomikometarou
Souzou shiyou nagesuterareta
Shousetsu no saki
Kimi no “kanashii” wo nomikometarou
Souzou shiyou nagesuterareta
Shousetsu no saki
If it is possible for magic to exist here
It would probably swallow up your “sadness”
Let’s create the prequel to your story
That had been thrown away before
It would probably swallow up your “sadness”
Let’s create the prequel to your story
That had been thrown away before
Egakidasu yuusha no story
Afuredasu mirai risoukyou
Ano hi naiteita shounen datte boku to irekawaru
Yume ni made miteita shoukei ga koko ni arunda
Souten amazora wo kowashite
Afuredasu mirai risoukyou
Ano hi naiteita shounen datte boku to irekawaru
Yume ni made miteita shoukei ga koko ni arunda
Souten amazora wo kowashite
The hero’s story is drawn from your imagination
The future begins to overflow, with an earthly paradise
Even the young boy who was crying on that day will replace me (someday)
The aspirations you have seen in even your dreams exist here
Destroy the rainy skies for your blue sky
The future begins to overflow, with an earthly paradise
Even the young boy who was crying on that day will replace me (someday)
The aspirations you have seen in even your dreams exist here
Destroy the rainy skies for your blue sky
Mezameru jibun no se wa
Monokuro ni suikomareru
Yubisaki de tsunagu kankaku togisumashite
Kimi to seigi no boukenshou
Monokuro ni suikomareru
Yubisaki de tsunagu kankaku togisumashite
Kimi to seigi no boukenshou
The backs of our awakened selves
Are soaked in black and white
Through our fingertips, I sharpen my sense of connection
With you and this adventurous chapter of justice
Are soaked in black and white
Through our fingertips, I sharpen my sense of connection
With you and this adventurous chapter of justice
Yume no tsurugi, kumoma no oshiro ni
Boku to kimi wo hikiyoseau mahou
Souzou shiyou akiramekaketa
Genjitsu sekai ni
Boku to kimi wo hikiyoseau mahou
Souzou shiyou akiramekaketa
Genjitsu sekai ni
With the ideal sword at hand, inside the castle beyond the clouds
Lies the magic that draws me & you in
Let’s recreate the world of reality
That we were about to give up on
Lies the magic that draws me & you in
Let’s recreate the world of reality
That we were about to give up on
Egakidasu yuusha no story
Afuredasu mirai risoukyou
Ano hi ni chikatta shounen shoujo
Aku ni tachimukae
Afuredasu mirai risoukyou
Ano hi ni chikatta shounen shoujo
Aku ni tachimukae
The hero’s story is drawn from your imagination
The future begins to overflow, with an earthly paradise
Young boys and girls who pledged on that day
Stand up against evil
The future begins to overflow, with an earthly paradise
Young boys and girls who pledged on that day
Stand up against evil
Nakimushi de chiisana jibun wa
Doko ni mo inainda
Souten amazora wo kowashite
The small and cowardly me
No longer exists anywhere anymore
Destroy the rainy skies for your blue sky
Doko ni mo inainda
Souten amazora wo kowashite
The small and cowardly me
No longer exists anywhere anymore
Destroy the rainy skies for your blue sky
Misete yo nee kurayami wo nurikaeru chikara wo
Kimi no yuusha no idenshi wo
Saa
Kimi no yuusha no idenshi wo
Saa
Show it to me, your power to repaint the darkness
Your genes to become a hero
Come now
Your genes to become a hero
Come now
Yubiori negatta koukei ga
Bokura de tsunaida yuujou ga
Zetsubou yabutta shoumei ga
Me no mae ni hirogaru
Bokura de tsunaida yuujou ga
Zetsubou yabutta shoumei ga
Me no mae ni hirogaru
The sight that we have eagerly wished for
The friendships we have connected together
The proof that we have torn away from despair
Spread outs in front of our eyes
The friendships we have connected together
The proof that we have torn away from despair
Spread outs in front of our eyes
Yume ni made miteita shoukei ga koko ni arunda
Souten amazora wo kowashite
Kimi no ashita e
Souten amazora wo kowashite
Kimi no ashita e
The aspirations you have seen in even your dreams exist here
Destroy the rainy skies for your blue sky
Towards your tomorrow
Destroy the rainy skies for your blue sky
Towards your tomorrow
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
Thank you for reading!
This time, I tried translating “Monokuro to Yuusha no Idenshi”, the second track from the Prerhythm Arch album. Despite Mafumafu being the composer, the song is shockingly positive and encouraging, so rejoice as you don’t have to cry this time!
No comments:
Post a Comment