ベルセルク (BERSERK)
Composer, Lyrics: まふまふ (Mafumafu) [mylist/22993832]
Vocals: まふまふ (Mafumafu) [mylist/22993832]
Video: まふてる (Mafuteru) [mylist/22993832]
✲ Please support Mafumafu by mylisting & listening to this original track on Nico Nico Douga & Youtube!
Translation: 抹茶カメ (Matchakame)
✲ Please inform & credit me if you use the translation! If you find any mistakes, feel free to message me!
JAPANESE LYRICS / ROMAJI / ENGLISH TRANSLATION:
辻褄合わせに僕は呼吸を止めた
人生というこの監獄が
捻じ曲がったボクを作っていく
人生というこの監獄が
捻じ曲がったボクを作っていく
Tsujitsuma awase ni boku wa kokyuu wo tometa
Jinsei to iu kono kangoku ga
Nejimagatta boku wo tsukutte iku
Jinsei to iu kono kangoku ga
Nejimagatta boku wo tsukutte iku
Matching up these fabricated realities, I held my breath
This prison we call life
Continues to create a twisted me
This prison we call life
Continues to create a twisted me
アイツに亡き者にされ詩を書いていた
言葉を奪い取られ
笑えなくなったんだ
言葉を奪い取られ
笑えなくなったんだ
Aitsu ni nakimono ni sare uta wo kaite ita
Kotoba wo ubaitorare
Waraenakunattanda
Kotoba wo ubaitorare
Waraenakunattanda
Deemed deceased by him, I write a poem
But with my words snatched away
I’ve become unable to laugh
But with my words snatched away
I’ve become unable to laugh
ピースの足りないパズルみたい
思い出せなくなって
怖いな 君を知らぬ間に
殺しちゃったよ
思い出せなくなって
怖いな 君を知らぬ間に
殺しちゃったよ
Piece no tarinai puzzle mitai
Omoidasenaku natte
Kowai na kimi wo shiranu ma ni
Koroshichatta yo
Omoidasenaku natte
Kowai na kimi wo shiranu ma ni
Koroshichatta yo
A puzzle that seems to have missing pieces
I’ve become unable to recall my memories
It’s scary; before I had even known you
I had already killed you, you know
I’ve become unable to recall my memories
It’s scary; before I had even known you
I had already killed you, you know
いっそ 何もかも 消えてしまえ
その指でボクを突いてくれ
こんな世界の色に 染まってしまうというなら
その指でボクを突いてくれ
こんな世界の色に 染まってしまうというなら
Isso nani mo kamo kiete shimae
Sono yubi de boku wo tsuite kure
Konna sekai no iro ni somatte shimau to iu nara
Sono yubi de boku wo tsuite kure
Konna sekai no iro ni somatte shimau to iu nara
Let anything and everything fully disappear now
And please pierce through me with that finger
If it means that I must be dyed into the color of this world
And please pierce through me with that finger
If it means that I must be dyed into the color of this world
貴方が嫌い?ボクらも嫌いさ
もう放っておいてよ
さよならしよう
グッバイ アンダークラス
もう放っておいてよ
さよならしよう
グッバイ アンダークラス
Anata ga kirai? Bokura mo kirai sa
Mou hottoite yo
Sayonara shiyou
Goodbye underclass
Mou hottoite yo
Sayonara shiyou
Goodbye underclass
You hate it? We hate it too
Just leave me alone already
Let’s bid our farewells
Goodbye, underclass
Just leave me alone already
Let’s bid our farewells
Goodbye, underclass
「人」という文字が互いを支え合うのなら
自分も信じられない僕は
何に縋りゃいいんだよ
自分も信じられない僕は
何に縋りゃいいんだよ
“Hito” to iu moji ga tagai wo sasaeau no nara
Jibun mo shinjirarenai boku wa
Nani ni sugarya iin dayo
Jibun mo shinjirarenai boku wa
Nani ni sugarya iin dayo
If the character “human” means to support each other
What is the me who cannot even believe in myself
Supposed to cling onto?
What is the me who cannot even believe in myself
Supposed to cling onto?
何より大事なものが此処にあったような
ああ きっと知らないほうがいい
そんなもんわかっているさ
ああ きっと知らないほうがいい
そんなもんわかっているさ
Nani yori daiji na mono ga koko ni atta you na
Aa kitto shiranai hou ga ii
Sonna mon wakatteiru sa
Aa kitto shiranai hou ga ii
Sonna mon wakatteiru sa
It feels as if something more important than all else exists here
Aah, but it would definitely be better if I did not know
I’m well aware of such a fact
Aah, but it would definitely be better if I did not know
I’m well aware of such a fact
救えない
今気付いたよ
見惚れていたのはスクリーンの中
今気付いたよ
見惚れていたのはスクリーンの中
Sukuenai
Ima kiduita yo
Mihoreteita no wa screen no naka
Ima kiduita yo
Mihoreteita no wa screen no naka
I can’t be saved
I’ve realized now
What I had been fascinated with was the inside of a (computer) screen
I’ve realized now
What I had been fascinated with was the inside of a (computer) screen
明日も見えずに気が振れて
ガソリン撒いて
誰もが首を絞めつけて
笑ってるんだろう
ガソリン撒いて
誰もが首を絞めつけて
笑ってるんだろう
Asu mo miezu ni ki ga furete
Gasoline maite
Dare mo ga kubi wo shimetsukete
Waratterun darou
Gasoline maite
Dare mo ga kubi wo shimetsukete
Waratterun darou
Unable to see even tomorrow, I lose my mind
And sprinkle gasoline all over
Everyone begins strangling my neck
Probably laughing as they do
And sprinkle gasoline all over
Everyone begins strangling my neck
Probably laughing as they do
いっそ 何もかも消えてしまえ
全てが狂った世界だ
こんな排気ガスに塗れるのは厭だよ
全てが狂った世界だ
こんな排気ガスに塗れるのは厭だよ
Isso nani mo kamo kiete shimae
Subete ga kurutta sekai da
Konna haiki gas ni mamireru no wa iya dayo
Subete ga kurutta sekai da
Konna haiki gas ni mamireru no wa iya dayo
Let anything and everything fully disappear now
Everything is part of this chaotic world
But I refuse to be smeared with these exhaust fumes
Everything is part of this chaotic world
But I refuse to be smeared with these exhaust fumes
貴方が嫌い?ボクらも嫌いさ
もう放っておいてよ
忌々しいこの手錠を
外してしまえたら
もう放っておいてよ
忌々しいこの手錠を
外してしまえたら
Anata ga kirai? Bokura mo kirai sa
Mou hottoite yo
Imaimashii kono tejou wo
Hazushite shimaetara
Mou hottoite yo
Imaimashii kono tejou wo
Hazushite shimaetara
You hate it? We hate it too
Just leave me alone already
Once I unfasten
These hateful manacles
Just leave me alone already
Once I unfasten
These hateful manacles
ねえ アンダークラス
Nee underclass
Hey, underclass
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
Thank you for reading! Mafumafu has mentioned before that this particular song was like an emotional outlet for him, so I was (& still am) extremely nervous about translating it into English due to my lack of eloquent wording ><;; Regardless, I truly enjoyed closely reading the lyrics to this track because many of the dark feelings resonate with my own experiences.
Even though my phrasing may not be the best, I hope some of the thoughts and feelings that Mafumafu put into “Berserk” can be delivered to you!